Cuauhtémoc's Last Message

Cuauhtémoc's Last Message (HM23QE)

Location: Ciudad de México, Ciudad de México 06000 Ciudad de Mexico
Country: Mexico
Buy Mexico flags at Flagstore.com!

N 19° 26.1', W 99° 7.947'

  • 0 likes
  • 0 check ins
  • 0 favorites
  • 1095 views
Inscription
Nahúatl:To tonal ye omotlatiuh
to tonal ye omoixpoliuh
ihuan zentlayouayan otechkateh

Machtikmatih man okzepa uallaz
Man okzepa kizakiz
Iuan yankuiyotika tech tlauilikeh
Mach inoka ompakah miktlan maniz
Man zanueliui titozentlalikan Titonechikokan
Iuan toyolnepantla tiktlatikan
Nochi tlen toyolokitlazohtla
Iuan man tlatkiomatih ue Chalchiuitl
Man tikinpolpolokan toteokaluan
Tokalmekauan totlachkouan
Totelpochkauan tokuikakaluan
Man mozel kauakan to ohtin
Iuan man tochan techtzakua
Kin ihkuak kitzouaz to yankuik tonal
In tahtzitzin iuan nantzitzin
Man aik ilkauakan kimiliuzkeh Intelpochuan
Iuan machtiuazkeh mopilhuan inoka Nemizkeh
Uel kenin yoko
Kin axkan totlazoh tlalnantzin Anauak
In tlanekiliz iuan tlapeluiliz Tonetoltiliztli
Iuan zanye mopampa token mauiliz Iuan token popoliz
Oki zelikeh to tiachkatzitziuan
Iuan tlen to tahtzitzin auik yoleh Kayopan
Okixinach tokateh yoyelizpan
Axkan tehuantin tehuantikin Tekimakah in topiluan
Amo kin ilkauazkeh kin nonotzazkeh Mopiluan
Uel kenin yez kenin imakokiz
Iuan uel kenin chikakauiz
Iuan uel kenin kiktzon ueyika Nehtoltiliztli
Inin totlazoh tlalnantzin anauak
Spanish:
La tradición oral
atribuye este poema comoel ultimo mensaje del Tlahtokan (Consejo de Gobierno)de Mexihco Tenochtitlan. Dado a conocer por Cuauhtemoc como mandato de su último acto de gob. El 12 de agosto de 1521, día ze koatl (uno serpiente) de la veintena tlaxochimako ("se obsequian flores") del año yei kalli (tres casa).

Nuestro sol se ocultó.
Nuestro Sol desapareció su rostro. Y en completa obscuridad nos ha dejado. Pero sabemos que otra vez volverá.
Que otra vez saldrá. Y nuevamente nos alumbrará.
Pero mientras allá esté
Y en la mansión del silencio permanezca.
Muy prontamente reunámonos y estrechémonos
Y en el centro de nuestro ser ocultemos
Todo lo que nuestro corazón ama
Y que sabemos que es gran tesoro.
Destruyamos nuestros recintos al principio creador,
Nuestras escuelas, nuestros campos de pelota,
Nuestros recintos para la juventud,
nuestras casas para el canto y el juego,
Que nuestros caminos queden abandonados
Y que nuestros hogares nos resguarden
Hasta cuando salga nuestro nuevo sol.
Los papacitos y las mamacitas
Que nunca olviden guiar a sus jóvenes
Y hacer saber a sus hijos mientras vivan
Cuán buena ha sido
Hasta ahora nuestra amada madre tierra Anahuac.
Al amparo y protección de nuestro destino
Y por nuestro gran respeto y buen comportamiento,
Confirmados por nuestros antepasados
Y que nuestros papacitos muy animosamente
Sembraron en nuestro ser.
Ahora nosotros les encargaremos a nuestros hijos
Que no olviden informar a sus hijos
Cuán buena será, cómo se levantará
Y alcanzará fuerza
Y cuán bien realizará su gran destino
Esta nuestra amada madre tierra Anahuac.
English translation:
Oral tradition attributes this poem as being the last message of the Tlahtokan (Governing Council) of Mexihco Tenochtitlan, given by Cuauhtémoc as his last act of government on August 12, 1521Day ze koatl (one snake) of the tlaxochimako twentieth ("flowers are given")of the year yei kalli (three house).

Our Sun has gone down
Our Sun has hidden its face
and has left us in complete darkness
But we know it will return again
that it will rise again
to light us anew
But while it is there in
the Mansion of Silence
Very soon will we join together and embrace each other
and in the very center of our being hide
all that our hearts love
and we know is the Great Treasure.
We will destroy all of our temples to the Principal Creator,
our schools, our sacred ball game
our youth centers
our houses of song and play
Our streets will remain abandoned
Our homes will enclose us
until our New Sun rises.
Most honorable fathers and mothers,
may you never forget to guide your young
and teach your children while you live
how good it has been until now our beloved Anahuac
sheltered and protected our destiny
and for our great respect and good behavior
confirmed by our ancenstors
and our parents enthusiastically received
and seeded in our being.
Now we will instruct our children
how good it will be, they will raise themselves up
and gain strength
and how good it will be to achieve their great destiny
in this, our beloved motherland of Anahuac.
Details
HM NumberHM23QE
Tags
Year Placed2006
Placed ByGobierno del Distrito Federal
Marker ConditionNo reports yet
Date Added Tuesday, December 12th, 2017 at 10:01pm PST -08:00
Pictures
Sorry, but we don't have a picture of this historical marker yet. If you have a picture, please share it with us. It's simple to do. 1) Become a member. 2) Adopt this historical marker listing. 3) Upload the picture.
Locationbig map
UTM (WGS84 Datum)14Q E 486096 N 2148965
Decimal Degrees19.43500000, -99.13245000
Degrees and Decimal MinutesN 19° 26.1', W 99° 7.947'
Degrees, Minutes and Seconds19° 26' 6.0000000000001" N, 99° 7' 56.82" W
Driving DirectionsGoogle Maps
Which side of the road?Marker is on the right when traveling West
Closest Postal AddressAt or near 26 A República de Guatemala, Ciudad de México Ciudad de México 06000, MX
Alternative Maps Google Maps, MapQuest, Bing Maps, Yahoo Maps, MSR Maps, OpenCycleMap, MyTopo Maps, OpenStreetMap

Is this marker missing? Are the coordinates wrong? Do you have additional information that you would like to share with us? If so, check in.

Check Ins  check in   |    all

Have you seen this marker? If so, check in and tell us about it.

Comments 0 comments

Maintenance Issues
  1. Is this marker part of a series?
  2. What historical period does the marker represent?
  3. What historical place does the marker represent?
  4. What type of marker is it?
  5. What class is the marker?
  6. What style is the marker?
  7. Does the marker have a number?
  8. This marker needs at least one picture.
  9. Can this marker be seen from the road?
  10. Is the marker in the median?